Termini e condizioni di vendita


1. Generale

Se non diversamente concordato per iscritto da un Amministratore della Società, tutte le merci sono vendute in base ai seguenti termini e condizioni e nessun agente o rappresentante della Società ha l'autorità di variare o omettere questi termini e condizioni o uno qualsiasi di essi. Eventuali termini e condizioni stampati sui moduli d'ordine dell'acquirente sono vincolanti solo nella misura in cui non sono in contrasto con questi termini e condizioni e sono stati specificamente concordati per iscritto da un Amministratore della Società.



2. Accettazione e variazione del prezzo



2.1 Le offerte emesse dalla Società sia verbalmente che per iscritto non costituiscono offerte e sono soggette all'accettazione della Società al ricevimento dell'ordine dell'acquirente e nessun contratto sarà concluso fino a quando tale accettazione scritta non sarà data o fino a quando la Società non avrà indicato la propria accettazione del offerta effettuando la consegna o la consegna parziale della merce sempre a condizione che tutte le consegne siano soggette ai presenti Termini e Condizioni di Vendita.



2.2 Tutti i prezzi quotati o elencati dalla Società si basano sui prezzi dei fornitori della Società o sui costi stimati della Società al momento della quotazione o dell'elenco e sono soggetti a rettifiche prima della spedizione per coprire qualsiasi aumento di tali prezzi o costi o della tassazione o dazi che potrebbero aver luogo prima della consegna e tali prezzi (che includono il costo dell'imballaggio delle merci) sono franco fabbrica e al netto dell'IVA o di altre accise.



2.3 Laddove le merci debbano essere esportate, la Società si riserva il diritto di variare il prezzo indicato per riflettere il tasso di cambio per l'acquisto della relativa valuta in sterline inglesi.



3. Consegna



3.1 L'azienda farà ogni ragionevole sforzo per consegnare all'ora stabilita, ma le date di consegna devono essere considerate solo stime e il tempo non sarà essenziale. L'azienda non sarà responsabile per qualsiasi perdita o danno derivante direttamente o indirettamente da qualsiasi mancata esecuzione della consegna entro il periodo stimato o altro.



3.2 Le merci si considerano consegnate quando lasciano i locali per la Società e alla consegna il rischio di distruzione, perdita o danneggiamento passerà all'acquirente.



3.3 In caso di consegna di merce a rate, l'acquirente non avrà diritto di considerare la consegna di merce difettosa in una sola rata o la consegna tardiva o la mancata consegna di una sola rata come ripudio dell'intero contratto.



3.4 Se l'acquirente non riesce a fornire istruzioni di consegna entro 14 giorni dalla notifica che la merce è pronta per la consegna, la Società avrà (senza pregiudizio di altri diritti o rimedi a sua disposizione) il diritto (ma non l'obbligo) di immagazzinare la merce presso eventuale posto disponibile a spese dell'acquirente.



3.5 Salvo diversa indicazione, le merci verranno spedite tramite treno merci o trasporto su strada all'indirizzo nel Regno Unito specificato dall'acquirente per iscritto.



3.6 Le spese di trasporto saranno addebitate all'acquirente sulla fattura della merce al momento della spedizione salvo diverso accordo scritto.



4. Rischio e titolo sulle merci



4.1 Il rischio della merce passa all'acquirente al momento della consegna, ma la proprietà della merce rimane di proprietà della Società e passerà dalla Società all'acquirente solo previo completo pagamento da parte dell'acquirente di tutte le somme dovute a qualsiasi titolo o motivo a la Società dall'acquirente. Nel caso in cui la merce sia venduta dall'acquirente in modo tale da trasferire a una terza parte un titolo valido sulla merce, mentre tali somme sono dovute come sopra, l'acquirente sarà fiduciario per la Società dei proventi di tali vendita o al reclamo per tali proventi e l'acquirente dovrà depositare tali proventi in un conto bancario separato. I diritti della Società ai sensi della presente sotto-clausola 4.1 saranno collegati ai proventi di tale vendita. Nulla di quanto contenuto nel presente documento costituirà l'acquirente l'agente della Società ai fini di tale sottoscala.



4.2 L'acquirente accetta che prima che il pagamento completo sia effettuato come sopra indicato, la Società può in qualsiasi momento rientrare in possesso della merce ed entrare nei locali dell'acquirente e rimuovere la merce da essa (e smaltirla in qualsiasi modo possa decidere) e che prima di tale pagamento, l'acquirente dovrà mantenere tali beni come agente fiduciario e depositario e separati e identificabili a tal fine.



4.3 Nel caso in cui le merci diventino componenti di o vengano convertite in altri prodotti mentre le somme sono dovute come previsto nella clausola 4.1 del presente documento, la Società avrà la proprietà e il titolo su tali altri prodotti (ma non a titolo di addebito) come se fossero le merci e di conseguenza la presente clausola 4 si applicherà, nella misura del caso, a tali altri prodotti soggetto al diritto dell'acquirente al surplus di denaro realizzato da detti prodotti in eccesso rispetto a quelli dovuti alla Società come previsto nel presente documento.



4.4 Qualsiasi autorità implicita secondo cui l'acquirente ha il diritto di vendere la merce e trasferire la proprietà della stessa a terzi nel normale corso della sua attività o fabbricare prodotti dalla stessa o vendere tali prodotti continuerà fino a quando non diversamente notificato all'acquirente da la Società o fino al verificarsi di uno dei seguenti eventi: -



4.4.1 Qualsiasi avviso all'acquirente che un curatore fallimentare amministrativo o un altro curatore fallimentare o manager deve essere o è stato nominato in relazione al suo impegno o una sua parte materiale o altra proprietà o attività.



4.4.2 qualsiasi avviso all'acquirente secondo cui una petizione per liquidare l'acquirente deve essere o è stata presentata all'acquirente ai sensi della sezione 124 dell'Insolvency Act 1986 o altro o qualsiasi avviso all'acquirente di una proposta di approvazione di una risoluzione a liquidare l'acquirente (inclusa qualsiasi proposta dell'acquirente in tal senso).



4.4.3 Una decisione dell'acquirente di stipulare un accordo o concordato volontario con i suoi creditori o qualsiasi avviso all'acquirente e / o ai suoi creditori che una proposta per lo stesso deve essere o è stata avanzata.



4.4.4 L'acquirente che non è in grado di pagare i propri debiti in quanto tale espressione è definita dall'Insolvency Act 1986.



4.4.5 Qualsiasi avviso all'acquirente che deve essere oggetto di una petizione per un ordine amministrativo presentato ai tribunali o l'emanazione di un ordine amministrativo nei confronti dell'acquirente e al verificarsi di tali eventi l'acquirente dovrà immediatamente avvisare un Amministratore della Società.



4.5 Al ricevimento di una comunicazione scritta dalla Società o al verificarsi di uno qualsiasi degli eventi di cui alla clausola 4.4 sopra, l'autorità implicita dell'acquirente di vendere i beni della Società sarà immediatamente ritirata e tutti tali beni e prodotti da essi prodotti saranno essere immediatamente consegnati alla Società.



5. Notifica di perdita o danneggiamento



L'azienda deve essere informata per iscritto entro tre giorni dalla consegna della merce in caso di carenza o danneggiamento ed entro sette giorni dal ricevimento della fattura se la merce non è stata consegnata altrimenti la merce si considera accettata dall'acquirente in buono stato e conforme al contratto.

 

6. Pagamento



6.1 Il pagamento è rigorosamente in contanti al netto da effettuarsi entro la data di scadenza indicata sulla fattura o, in assenza di tale data, entro 30 giorni dalla data della fattura. Il mancato pagamento dovuto in relazione a consegne o rate ai sensi di questo o di qualsiasi altro contratto tra l'acquirente e la Società darà diritto alla società di ritardare, sospendere o annullare le consegne in tutto o in parte a sua discrezione.



6.2 Se il pagamento non viene effettuato per intero entro la data di scadenza, la Società si riserva il diritto di addebitare interessi all'acquirente al tasso del 2% annuo superiore al tasso di base di volta in volta di [BARCLAYS] Bank plc sul saldo non pagato ( tale interesse maturerà quotidianamente dalla data di scadenza (nonché dopo come prima di qualsiasi giudizio).



6.3 Il pagamento sarà dovuto indipendentemente dal fatto che la proprietà della merce sia passata o meno in virtù della Clausola 4 di cui sopra e la Società avrà (senza pregiudizio per qualsiasi altro diritto o rimedio) di conseguenza avrà il diritto di citare in giudizio il prezzo una volta che nella merce non è passato.



7. Responsabilità



7.1 L'acquirente dovrà ispezionare la merce al momento della consegna. L'azienda risolverà a sua discrezione riparando o sostituendo qualsiasi difetto della merce dovuto esclusivamente a manodopera o materiali difettosi che vengono notificati per iscritto all'azienda e nel caso di qualsiasi difetto riscontrabile previo ragionevole esame tale notifica deve essere effettuata entro quattordici giorni dalla data di consegna e in caso di qualsiasi difetto non riscontrabile a seguito di un ragionevole esame tale notifica deve essere effettuata entro sette giorni dalla data in cui tale difetto è effettivamente scoperto a condizione che:



7.1.1 I suddetti obblighi della Società non si estenderanno a difetti causati da dolo, negligenza (diversa da quella di dipendenti o agenti della Società) immagazzinamento errato o spostamento dell'applicazione, installazione o difetti causati da normale usura e



7.1.2 Se richiesto dalla Società ea spese dell'acquirente la merce viene restituita entro quattordici giorni dalla notifica del difetto imballata e trasportata secondo le esigenze della Società; e



7.1.3 I suddetti obblighi per la Società si applicheranno in ogni caso solo nel caso in cui l'uso del prodotto in questione non abbia superato la sua normale vita utile del prodotto o, se inferiore, per un periodo massimo di dodici mesi dalla data di consegna.



7.2 Salvo quanto qui stabilito e per responsabilità per morte o lesioni personali derivanti da negligenza da parte della Società e fatta eccezione per la violazione degli impegni impliciti legali della Società in merito al titolo di tutte le rappresentazioni o garanzie di condizioni espresse o implicite in merito a descrizione, qualità o altrimenti sono espressamente escluse l'idoneità della merce.



7.3 Fatta eccezione per quanto previsto nella sezione S.2 dell'Unfair Contract Terms Act 1977 (responsabilità per morte o lesioni personali derivanti da negligenza) la società non si assume alcuna responsabilità in nessuna circostanza per qualsiasi perdita o danno diretto, indiretto o consequenziale, comunque derivante, che il l'acquirente può sostenere in relazione alle merci fornite ai sensi del contratto se tali merci sono di produzione propria o meno.



8. Forza maggiore



La Società sarà esonerata da responsabilità nei confronti dell'acquirente se l'esecuzione del contratto è impedita o ostacolata (in particolare se una data di consegna concordata è ritardata) da qualsiasi causa al di fuori del controllo della Società e in particolare ma senza pregiudizio della generalità di quanto sopra dall'Atto di Dio guerra sommossa sommosse civili Il governo controlla restrizioni o divieti o qualsiasi altro atto o omissione del governo sia che si tratti di uno sciopero o di una serrata locale o nazionale di incendi inondazioni di sabotaggio di sabotaggio di incidenti o blocchi e non sarà responsabile per eventuali perdite o danni che ne derivano. acquirente.



9. Istruzioni di sicurezza



L'acquirente si impegna con la Società a garantire il rispetto, per quanto ragionevolmente possibile dai suoi dipendenti, agenti, licenze e clienti, con le istruzioni fornite dalla Società o dal produttore allo scopo di garantire che le merci siano sicure e senza rischi per la salute. se utilizzato correttamente e adotterà tutte le altre misure o precauzioni necessarie in considerazione della natura delle merci per preservare la salute e la sicurezza delle persone che le manipolano o le smaltiscono,



10. Diritti di proprietà intellettuale

La Società si impegna a non offrire in vendita apparecchiature che violino brevetti noti e validi o altri diritti di proprietà intellettuale, ma non sarà responsabile in alcun modo nei confronti dell'acquirente e / o dei suoi clienti per eventuali costi, danni o perdite di profitti derivanti dall'uso o vendita di beni che violano o presumibilmente violano qualsiasi diritto d'autore di brevetto registrato o altri diritti di proprietà intellettuale di terzi.



11. Risoluzione



11.1 L'azienda può, previo avviso all'acquirente, annullare immediatamente in tutto o in parte qualsiasi contratto nel caso in cui: -



11.1.1 l'acquirente viola uno qualsiasi di questi termini e condizioni; o



11.1.2 l'acquirente viola i diritti di proprietà intellettuale della Società in qualsiasi modo; o



11.1.3 l'acquirente supera qualsiasi limite di credito imposto dalla Società; o



11.1.4 l'acquirente (essendo un individuo) fallisce ai sensi dell'Insolvency Act 1986 o altrimenti stipula qualsiasi concordato o accordo con i suoi creditori o (essendo una società) entrerà in liquidazione (volontaria o coatta) o avrà un il curatore fallimentare o il curatore fallimentare nominato su qualsiasi parte del suo patrimonio o impresa o sarà oggetto di qualsiasi istanza presentata al tribunale per la nomina di un amministratore.



11.2 La risoluzione del contratto in qualsiasi modo non pregiudica i diritti di una delle parti maturati alla data di risoluzione.



12. Interpretazione giuridica



Qualsiasi accordo a cui si applicano questi termini e condizioni sarà disciplinato e interpretato in conformità con la legge inglese e qualsiasi controversia derivante da o in connessione con tale accordo sarà determinata dai tribunali inglesi.



13. Separazione e rinuncia



13.1 Nel caso in cui una qualsiasi parte di queste condizioni fosse inefficace per qualsiasi motivo, il resto costituirà le condizioni vincolanti per le parti.



13.2 La mancata o negligenza da parte della Società di far rispettare in qualsiasi momento una qualsiasi delle disposizioni del presente documento non deve essere interpretata come né essere considerata una rinuncia ai diritti della parte di questi termini e condizioni e il diritto della Società di intraprendere azioni successive non ne saranno pregiudicati.




Share by: