EU Warehouse Closure Notice
Our Belgium warehouse will be closed for annual holiday from 7 to 23August 2023.
All orders received during this time will be packed and shipped on Thursday 24th August 2023, when the warehouse reopens.
We apologise for any inconvenience this may cause. Thank you for your understanding.
If you have any questions, please contact us at info@victorylighting.eu
1. Ogólne
O ile nie zostało to wyraźnie uzgodnione na piśmie przez Dyrektora Spółki, wszystkie towary są sprzedawane na następujących warunkach i żaden agent ani przedstawiciel Spółki nie ma prawa zmieniać ani pomijać niniejszych warunków lub któregokolwiek z nich. Wszelkie warunki wydrukowane na formularzach zamówień kupującego są wiążące tylko o tyle, o ile nie są sprzeczne z niniejszymi warunkami i zostały wyraźnie uzgodnione na piśmie przez Dyrektora Spółki.
2. Akceptacja i zmiana ceny
2.1 Oferty wydawane przez Firmę, ustne lub pisemne, nie stanowią oferty i są uzależnione od akceptacji Spółki po otrzymaniu zamówienia kupującego i żadna umowa nie zostanie zawarta do czasu otrzymania takiej pisemnej akceptacji lub do czasu, gdy Spółka potwierdzi jej przyjęcie oferować poprzez dostawę lub dostawę częściową towaru Pod warunkiem, że wszystkie dostawy podlegają niniejszemu regulaminowi sprzedaży.
2.2 Wszystkie ceny podawane lub podawane przez Spółkę są oparte na cenach dostawców Spółki lub szacunkowych kosztach Spółki w momencie wyceny lub notowania i podlegają korekcie przed wysyłką w celu pokrycia wzrostu takich cen lub kosztów lub podatków. lub cło, które może mieć miejsce przed dostawą, a takie ceny (w tym koszt opakowania towarów) są cenami ex-works i bez podatku VAT lub innego podatku akcyzowego.
2.3 W przypadku eksportu towarów Firma zastrzega sobie prawo do zmiany podanej ceny w celu odzwierciedlenia kursu wymiany przy zakupie odpowiedniej waluty w funtach szterlingach.
3. Dostawa
3.1 Firma dołoży wszelkich starań, aby dostarczyć w podanym terminie, ale daty dostaw należy traktować jedynie jako przybliżone, a czas nie ma znaczenia. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające bezpośrednio lub pośrednio z niewykonania dostawy w przewidywanym okresie lub z innego powodu.
3.2 Towar uważa się za dostarczony z chwilą opuszczenia siedziby Firmy, aw momencie dostawy ryzyko zniszczenia, utraty lub uszkodzenia przechodzi na kupującego.
3.3 W przypadku dostawy towarów partiami kupujący nie będzie uprawniony do traktowania dostawy wadliwych towarów w jednej partii lub opóźnionej dostawy lub niedostarczenia jednej partii jako zaprzeczenia całości umowy.
3.4 Jeśli kupujący nie przekaże instrukcji dostawy w ciągu 14 dni od powiadomienia, że towary są gotowe do dostawy, Spółka będzie (bez uszczerbku dla innych przysługujących jej praw lub środków zaradczych) uprawniona (ale nie zobowiązana) do przechowywania towarów w każde dostępne miejsce na koszt kupującego.
3.5 O ile nie określono inaczej, towary będą wysyłane pociągiem towarowym lub transportem drogowym na adres w Wielkiej Brytanii podany przez kupującego na piśmie.
3.6 Koszty przewozu obciążają kupującego na fakturze za towar w momencie wysyłki, chyba że uzgodniono inaczej na piśmie.
4. Ryzyko i tytuł do towarów
4.1 Ryzyko związane z towarem przechodzi na kupującego w momencie dostawy, ale własność towaru pozostaje w gestii Spółki i przechodzi ze Spółki na kupującego dopiero po dokonaniu przez kupującego pełnej zapłaty wszystkich kwot należnych z jakiegokolwiek tytułu lub z jakiejkolwiek przyczyny Firmę od kupującego. W przypadku sprzedaży towarów przez kupującego w sposób przenoszący na osobę trzecią ważny tytuł prawny do towarów, podczas gdy wszelkie takie kwoty są należne, jak wspomniano powyżej, kupujący będzie powiernikiem dla Spółki wpływów z takich sprzedaży lub roszczenia o takie wpływy, a kupujący umieści te wpływy na oddzielnym rachunku bankowym. Prawa Spółki wynikające z niniejszego podpunktu 4.1 będą związane z przychodami z takiej sprzedaży. Żadne z postanowień zawartych w niniejszym dokumencie nie stanowi kupującego, agenta Spółki dla celów jakiejkolwiek takiej podskali.
4.2 Kupujący zgadza się, że przed dokonaniem pełnej płatności, jak wspomniano powyżej, Spółka może w dowolnym momencie odebrać towary i wejść na teren kupującego oraz usunąć z nich towary (i zutylizować je w dowolny sposób, jaki zdecyduje) oraz że przed dokonaniem takiej płatności kupujący zachowa takie towary, jak agent powierniczy i bailee, osobne i możliwe do zidentyfikowania w tym celu.
4.3 W przypadku, gdy towary staną się składnikami innych produktów lub zostaną przekształcone w inne produkty, podczas gdy kwoty są należne, zgodnie z podpunktem 4.1 niniejszego dokumentu, Spółka będzie posiadać prawo własności i tytuł do takich innych produktów (ale nie w drodze opłaty) tak, jakby były to towary i odpowiednio niniejszy punkt 4 będzie miał zastosowanie w odpowiednim zakresie do takich innych produktów, z zastrzeżeniem prawa kupującego do nadwyżki wszelkich pieniędzy zrealizowanych przez te produkty ponad kwoty należne Firmie, jak określono w niniejszym dokumencie.
4.4 Wszelkie dorozumiane upoważnienie, że kupujący jest uprawniony do sprzedaży towarów i przekazania ich własności stronom trzecim w ramach normalnej działalności gospodarczej lub wytwarzania z nich produktów lub sprzedaży takich produktów, będzie obowiązywać do momentu powiadomienia kupującego w inny sposób przez Spółkę lub do czasu wystąpienia któregokolwiek z następujących wydarzeń: -
4.4.1 Jakiekolwiek zawiadomienie kupującego, że syndyk administracyjny lub inny odbiorca lub zarządca ma zostać lub został wyznaczony w odniesieniu do jego przedsiębiorstwa lub jego istotnej części lub innego majątku lub aktywów.
4.4.2 wszelkie zawiadomienie kupującego, że wniosek o likwidację kupującego ma zostać lub został przedstawiony kupującemu zgodnie z sekcją 124 ustawy o niewypłacalności z 1986 r. Lub w inny sposób, lub jakiekolwiek zawiadomienie kupującego o propozycji podjęcia uchwały likwidacja kupującego (w tym wszelkie propozycje kupującego, aby to zrobić).
4.4.3 Decyzja kupującego o dobrowolnym zawarciu układu lub ugodie ze swoimi wierzycielami lub powiadomienie kupującego i / lub któregokolwiek z wierzycieli, że taka propozycja ma być lub została złożona.
4.4.4 Kupujący staje się niezdolny do spłaty długów, ponieważ takie wyrażenie jest zdefiniowane w ustawie o niewypłacalności z 1986 r.
4.4.5 Wszelkie zawiadomienie kupującego, że ma on być przedmiotem wniosku o wydanie nakazu administracyjnego skierowanego do sądów lub wydania nakazu administracyjnego w odniesieniu do kupującego, a po zaistnieniu takich zdarzeń kupujący niezwłocznie powiadomić Dyrektora Spółki.
4.5 Po otrzymaniu pisemnego zawiadomienia od Spółki lub o zajściu któregokolwiek ze zdarzeń określonych w podpunkcie 4.4 powyżej dorozumiane upoważnienie kupującego do sprzedaży towarów Spółki zostanie natychmiast wycofane, a wszystkie takie towary i produkty z nich wytworzone zostaną niezwłocznie dostarczyć do Firmy.
5. Powiadomienie o utracie lub zniszczeniu
Firmę należy poinformować na piśmie w ciągu trzech dni od dostarczenia towaru w przypadku jakichkolwiek braków lub uszkodzeń oraz w ciągu siedmiu dni od otrzymania faktury, jeśli towar nie został dostarczony, w przeciwnym razie towar zostanie uznany za zaakceptowany przez kupującego jako w dobrym stanie i zgodnym z umową.
6. Płatność
6.1 Płatność to wyłącznie gotówka netto, która ma zostać dokonana w terminie płatności podanym na fakturze lub, w przypadku braku takiej daty, w ciągu 30 dni od daty wystawienia faktury. Niedokonanie należnej płatności z tytułu dostaw lub rat na podstawie niniejszej lub jakiejkolwiek innej umowy między kupującym a Spółką uprawnia firmę do opóźnienia, zawieszenia lub anulowania dostaw w całości lub w części według własnego uznania.
6.2 Jeżeli płatność nie zostanie dokonana w całości w terminie, Spółka zastrzega sobie prawo do naliczenia kupującemu odsetek w wysokości 2% rocznie powyżej stawki bazowej od czasu do czasu [BARCLAYS] Bank plc od niezapłaconego salda ( takie odsetki naliczane są codziennie od daty wymagalności (a także po, jak i przed jakimkolwiek orzeczeniem).
6.3 Płatność jest należna bez względu na to, czy własność towarów przeszła na mocy klauzuli 4 powyżej, a Spółka (bez uszczerbku dla wszelkich innych praw lub środków) będzie odpowiednio uprawniona do dochodzenia ceny, gdy ta stanie się należna, nawet jeśli własność w towarach nie przeszedł.
7. Odpowiedzialność
7.1 Kupujący powinien sprawdzić towar w momencie dostawy. Firma dołoży wszelkich starań, naprawiając lub wymieniając wszelkie wady towarów spowodowane wyłącznie wadliwym wykonaniem lub materiałami, o których firma została powiadomiona pisemnie, aw przypadku jakiejkolwiek wady wykrytej po rozsądnym zbadaniu, powiadomienie takie musi zostać dokonane w ciągu czternastu dni od daty dostawy, aw przypadku jakiejkolwiek wady, której nie można wykryć po rozsądnym zbadaniu, takie powiadomienie musi zostać dokonane w ciągu siedmiu dni od daty faktycznego wykrycia takiej wady, pod warunkiem że:
7.1.1 Wymienione obowiązki Spółki nie obejmują wad spowodowanych przez umyślne zaniedbanie szkód (innych niż pracowników lub agentów Spółki) nieprawidłowego przechowywania lub przemieszczania aplikacji, montażu lub wad spowodowanych normalnym zużyciem i
7.1.2 Na żądanie Firmy i na koszt kupującego towar jest zwracany w ciągu czternastu dni od zgłoszenia wady, zapakowany i transportowany zgodnie z wymaganiami Spółki; i
7.1.3 Wymienione zobowiązania Spółki będą miały zastosowanie w każdym przypadku tylko wtedy, gdy użycie odpowiedniego produktu nie przekroczyło jego normalnego okresu użytkowania lub, jeśli jest krótszy, przez maksymalny okres dwunastu miesięcy od daty dostawy.
7.2 Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym dokumencie oraz za odpowiedzialność za śmierć lub obrażenia ciała wynikające z zaniedbania ze strony Spółki oraz z wyjątkiem naruszenia ustawowych dorozumianych zobowiązań Spółki dotyczących tytułu wszystkich wyraźnych lub dorozumianych oświadczeń lub gwarancji dotyczących opisu, jakości lub przydatność towarów w inny sposób jest wyraźnie wykluczona.
7.3 Z wyjątkiem sytuacji określonych w punkcie S.2 ustawy o nieuczciwych warunkach umownych z 1977 r. (Odpowiedzialność za śmierć lub obrażenia ciała wynikające z zaniedbania), firma w żadnych okolicznościach nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie lub wtórne straty lub szkody, niezależnie od ich powstania, Nabywca może w związku z towarem dostarczonym w ramach umowy podtrzymać, czy towary te są własnej produkcji, czy nie.
8. Siła wyższa
Spółka jest zwolniona z odpowiedzialności wobec kupującego, jeżeli wykonanie umowy zostanie uniemożliwione lub utrudnione (w szczególności, jeśli uzgodniony termin dostawy jest opóźniony) z jakiejkolwiek przyczyny niezależnej od Spółki, w szczególności, ale bez uszczerbku dla ogólnego charakteru powyższego. przez akt Boży wojna zamieszki zamieszki społeczne Rząd kontroluje ograniczenia lub zakazy lub wszelkie inne działania lub zaniechania rządu, niezależnie od tego, czy lokalna lub ogólnokrajowa powódź, sabotaż, wypadek, czy lokaut, i nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody wynikające z tego kupujący.
9. Instrukcje bezpieczeństwa
Kupujący zobowiązuje się ze Spółką, że zapewni przestrzeganie, w zakresie, w jakim jest to uzasadnione i wykonalne, przez jego pracowników, licencje agentów i klientów, wszelkich instrukcji wydanych przez Firmę lub producenta w celu zapewnienia, że towary będą bezpieczne i bez zagrożenia dla zdrowia. gdy są właściwie używane i podejmie wszelkie inne kroki lub środki ostrożności, biorąc pod uwagę rodzaj towarów, które są niezbędne dla ochrony zdrowia i bezpieczeństwa osób obsługujących je lub usuwających je,
10. Prawa własności intelektualnej
Firma stara się nie oferować do sprzedaży sprzętu, który narusza znane i ważne patenty lub inne prawa własności intelektualnej, ale nie ponosi żadnej odpowiedzialności wobec kupującego i / lub jego klientów za jakiekolwiek koszty, szkody lub straty w zyskach wynikające z użytkowania lub sprzedaż towarów, które naruszają lub przypuszczalnie naruszają jakiekolwiek prawa autorskie do zastrzeżonego wzoru patentowego lub inne prawa własności intelektualnej osób trzecich.
11. Wypowiedzenie
11.1 Firma może zawiadomić kupującego o natychmiastowym anulowaniu całości lub części dowolnej umowy w przypadku, gdy:
11.1.1 kupujący naruszy którykolwiek z niniejszych warunków; lub
11.1.2 kupujący w jakikolwiek sposób narusza jakiekolwiek prawa własności intelektualnej Spółki; lub
11.1.3 kupujący przekroczy jakikolwiek limit kredytowy nałożony przez Firmę; lub
11.1.4 kupujący (będący osobą fizyczną) ogłosi upadłość w rozumieniu ustawy o niewypłacalności z 1986 r. Lub w inny sposób zawrze układ lub układ ze swoimi wierzycielami lub (będąc spółką) przejdzie w stan likwidacji (dobrowolnie lub przymusowo) lub będzie miał syndyk lub syndyk wyznaczony w odniesieniu do jakiejkolwiek części swojego majątku lub przedsiębiorstwa albo jest przedmiotem jakiegokolwiek wniosku skierowanego do sądu o powołanie syndyka.
11.2 Rozwiązanie umowy w jakikolwiek sposób pozostaje bez uszczerbku dla praw którejkolwiek ze stron nabytych w dniu rozwiązania.
12. Interpretacja prawna
Wszelkie umowy, do których mają zastosowanie niniejsze warunki, będą regulowane i interpretowane zgodnie z prawem angielskim, a wszelkie spory wynikające z takiej umowy lub z nią związane będą rozstrzygane przez sądy angielskie.
13. Zrzeczenie się i zrzeczenie się
13.1 W przypadku, gdy jakakolwiek część niniejszych warunków okaże się nieskuteczna z jakiejkolwiek przyczyny, pozostała ich część będzie stanowić warunki wiążące strony.
13.2 Zaniechanie lub zaniedbanie przez Firmę w jakimkolwiek momencie egzekwowania któregokolwiek z postanowień niniejszej Umowy nie będzie interpretowane jako zrzeczenie się praw Spółki wynikających z niniejszej Umowy ani nie będzie uważane za zrzeczenie się praw Spółki, ani takie zaniedbanie lub zaniedbanie w jakikolwiek sposób nie wpłynie na ważność całości lub nie narusza to części niniejszych warunków i prawa Spółki do podjęcia dalszych działań.